French people watched films where the actors all spoke French, and Americans watched films where everyone spoke English. Other countries had movie industries, but they also concentrated on their domestic audience these films rarely generated much revenue outside of their home market. Hollywood was making plenty of films, but few of them needed to be subtitled for the majority of their intended viewers. Recent trends, however, make me wonder if the use of subtitles is partly motivated by a desire to counter piracy.īefore you dismiss my outlandish theory, cast your minds back to the days when Borg was still playing tennis (assuming you are old enough to remember). What is harder to understand is why half of the film is spoken in Swedish, and so demands that most of its eventual viewers will rely on subtitles to understand the dialogue. Borg’s lingering international fame helps to explain why Hollywood star Shia LaBeouf was willing to appear in a film entitled Borg McEnroe, about the rivalry between Borg and John McEnroe, the American tennis genius. The exception, perhaps, is Björn Borg, a great tennis player who won Wimbledon five times in a row, and many other tournaments before retiring at the age of 26. And being a small nation, the majority of the human race will struggle to name famous people who came from Sweden. With the greatest respect to the Swedes, their language is not widely spoken.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |